2015. június 25., csütörtök

Megjelent a Kiválasztott 2. részének szinkronos előzetese

Felkerült a YT-ra a Kiválasztott 2. részének szinkronos előzetese is. Hazudnék, ha azt állítanám, elégedett vagyok a mögötte érzékelhető szinkronszínészi produkcióval, de senkit nem akarok befolyásolni, ítéljétek meg Ti magatok is :)

Peetának és Borinak pedig köszönet a tippért!

11 megjegyzés:

  1. Hm, nem rossz. Jennifer hangja és az angol szöveg után fura az, ahogy Földes Eszter beszél meg én már túlságosan megszoktam az angolt, így nem is tetszik, de határozottan jobb, mint tavaly vagy azelőtt. Ja. És ahogy fordították a Tonight-os mondatot az kifejezetten tetszik.

    VálaszTörlés
  2. "kezdődjék hát a 76. viadal?" nem "kezdődjék hát a 76. éhezők viadala?" ez nagyon nem tetszik! :(

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szerintem egy-egy szavakba felesleges belekötni, de persze Te dolgod, mi tetszik vagy mi nem :)

      Törlés
  3. Ez lesz a magyar hang? Mert akkor ki vagyok akadva már azt szoktam meg ami eddig volt Ez az előzetes elég lehangaló nem túl jó Nekem nem tetszik Nagy különbség van a hangsúlyban ahogy Jen mondja a szöveget meg ahogy a magyar :( Csilla

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Általában az előzetes hangja nem szokott megegyezni a film magyar hangjával.

      Törlés
    2. Ugyan ezek a hangok voltak szerintem tavaly is! Amúgy szerintem jó lett a szinkron, sokkal jobb, mint a tavalyi teaser traileré :)

      Törlés
  4. Pont most akartam e-mailt írni, hogy kaptál-e róla infót, de előtte felnéztem. Nem is baj, biztos ki akadtál volna, ha ennyiszer megkapod :D
    Az előzetesről annyit, hogy egyedül az nem tetszik,amilyen hangsúllyal mondja az " egy közös ellenségünk van" mondatot.
    Remélem a filmben nem ilyen lesz :/
    Valamint nekem Finnick eredeti hangja annyival jobban tetszik. Meg mondjuk Jené is, de ez ellen nem lehet mit tenni...csak el lehet fogadni :/

    VálaszTörlés
  5. Engem nem is a szinkronhangok zavarnak, ugyanis azokon már túltettem magam az előző részek után. :D Nálam eddig is csak és kizárólag az eredeti nyelv játszott, és ez így is marad :) Viszont ahogy fordították egyes helyeken a szöveget, na ne haragudjanak...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ezért vagyok én nagyon hálás a mi házi-Peetánknak ;) mert akárhányszor kijön egy előzetes, ő nagyon hamar pontos, értelmes és magyaros feliratokkal rukkol elő. :) Így számunkra is érthető módon élvezhetjük az előzeteseket!! :)

      A filmek felirataival emlékeim szerint komolyabb zűrök nem voltak, talán kisebb fordítási pontatlanságok, elírások. Sőt, úgy vélem, filmről filmre javult a szinkron minősége is (mind fordítás, mind előadásmód szempontjából - és ez most a filmes, nem az előzetes-es szinkronra vonatkozik), de én is még teljes mellszélességgel állok a feliratos verzió mellett :))

      Törlés