2012. november 28., szerda

Exkluzív részlet a Panem Companionból - 1. körzet

V. Arrow: Panem Companion című könyve - amelyről korábban már ITT olvashattatok egy részletes beszámolót - mostanában jelenik meg, ezért egy nagyon remek akciót szervezett a könyv kiadója. Hétfőtől kezdve 13 napon át, 13 különböző rajongói oldalon a 13 körzetbe nyerhetünk betekintést egy-egy exkluzív részlet keretein belül. Nem merem megígérni, hogy minden nap újabb részletet hozok, de azt igen, hogy előbb-utóbb mindegyikről olvashattok itt. Legalább ennyit kapjunk, ha már nálunk nem jelenik meg a könyv.

Van egy remek nem-hivatalos térképünk is a könyvből, Panemről, amelyhez hasonlót már láttunk, de ezt így még nem:


Az ugrás után pedig a sorzatban szereplő névadásról általában és két 1. körzetbeli szereplő nevének hátteréről olvashatunk. 

1. körzet 

Mint minden névnek, a Panemben található neveknek van valamilyen mögöttes jelentése a nyelvi jelentésén túl. Egyrészről azt a kultúrát jellemzik általa, ahonnan származik, és azon szülők kultúráját, akik ezeket a neveket választották.

Panemben az egyes körzetek és azok kultúrájának elszigeteltségének - valamint az körzeteken belül az egyes társadalmi és speciális osztályok elkülönülésének - egyik érdekes eredménye az, hogy nagyon különböző módon adnak neveket. Bár a sorozatban minden egyes névnek külön jelentősége van, azon emberek nevei között, akiknek közös a származásuk, bizonyos hasonlóságokat - a különböző körzetekben pedig éles különbségeket - fedezhetünk fel a névadási gyakorlat között. Azoknak, akik a Kapitóliumban élnek, és néhány kulcsfigura a Hivatásos Kiválasztottak közül, akik a Kapitólium eszméivel szimpatizálnak, a nevük a római törénelemből származik; az egyes körzetekben lakók nevei pedig a körzetük sajátosságairól vagy valamilyen természeti jelenségekről lettek elnevezve. A fiatal lányok leggyakrabban virágnevet kapnak, míg a Zugban kereskedő felnőtt karakterek nevei pedig kortárs közmondásokból, dalokból származnak, amelyek Panemben jelenlegi kultúránkat képviselik talán.

Panem névadó-szótár, részlet:


Glimmer, 1. körzet, 74. Éhezők Viadala résztvevő:

Az angol "glimmer" szó azt jelenti, hogy pislákol, halványan világít, vagy hogy bizonytalanul visszatükröz valamit, vagy hogy halovány minőségben jelenik meg. Ez a név arra utal, hogy az 1. körzetben luxuscikkeket állítanak elő, de utalhat Glimmer szépségére és az Éhezők Viadalában történt korai halálára is.

Gloss, 1. körzet, 3. Nagy Mészárlás résztvevő:

Igei formájában a "gloss" azt jelenti, hogy fényesít, valamilyen kezeléssel vonzóvá vagy legalábbis elfogadhatóvá tesz egy felületet, a főnévi forma pedig fényességet, csillogást jelent, vagy olyan kozmetikumot, amelynek eredményeképp csillogó lesz a bőr; olyan fényt vagy csillogást is jelent, amely felszínesen vonzóvá teszi azt, akire rávetül. Mindkét definíció illik az 1. körzetből származó népszerű Kiválasztottra, és nem csupán arra utal, hogy az 1. körzet a luxuscikkek hazája, hanem arra is, hogy a Hivatásos Kiválasztott barátságos álarca mögött valójában brutális kegyetlenség rejlik. A "gloss" szó rövid szómagyarázatot is jelent, amely arra utal, hogy Gloss jellemzése röviden bemutatja a Hivatásos Győztesek sajátosságait is.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése