2015. augusztus 29., szombat

Megjelent a Kiválasztott 2. rész második előzetesének szinkronos változata

Azért kíváncsi leszek, kinek hogy tetszik a szinkron, én inkább nem is mondok semmit, jobb a békesség ;)


A tippért köszönet Kisbotkának!!

23 megjegyzés:

  1. Köszi h kitetted!☺ hát elment 😁
    ~D

    VálaszTörlés
  2. Ebben a pillanatban akadtam rá a youtube-on :P

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A véleményem pedig, h sírni tudnék....

      Törlés
  3. Nekem Paylor és Snow nagyon nem tetszett elsőre, de már békülök velük folyamatosan. Ezzel szemben nekem Peeta, és Gale (igen, az az egy mondata) nagyon bejött.

    VálaszTörlés
  4. Borzasztó Csak nekem tűnik úgy h Katniss és Peeta magyar hangja más lett?

    VálaszTörlés
  5. Uramisten...
    hát, ez borzalmas. Legalább is, szerintem.
    Katniss kiabálós szinkronjai nagyon nincsenek ott... Lehetséges, hogy ez változzon a filmben?
    Snowe oké volt, kirázott tőle a hideg, Peetáé elment, Finnick hangja meg sem közelíti Sam hangjáét (én nagyon szeretem hallgatni, ahogy Sam beszél. Ugyan ez van Jenniferrel)
    Payloré meg....te jó Isten. Ennèl vékonyabb hangot nem tudtak volna választani neki?
    Mondjuk a hangsúlyozással nem volt gáz, de...áhh, mindegy is.
    Nem tudom, hogy csak nekem nem tetszik ez a szinkoron csapat, vagy másnam se, de hajlok rá, hogy feliratosan nézzem meg :(

    VálaszTörlés
  6. Szerintem borzalmas lett. Az egy dolog,hogy nem passzolnak a hangok a karakterkhez,de ilyen rusnya fordítás tellett a 2 hónap alatt? Peeta fordítása egy kics és neki nem kellett 2 hónap. Persze nem szi kronizált.
    Néhol vicces és bugyuta a fordítás.
    Kiemelném a Snow elnök gonosz csapdákat állított . Ez vetekedIk a tavalyI Veletek tartok című mondat fordítással . Hát nah.. :D

    VálaszTörlés
  7. Nem akartam leírni, mert ért már az a vád, hogy én befolyásolom az olvasóim véleményét, pedig nem. De ez teljesen vállalhatatlan. A hangok nem illenek a karakterekhez. Snowé magasabb, mintha több, mint 10 évvel fiatalabb, Peetáé mélyebb, mintha több, mint 10 évvel idősebb lenne. Paylor hangja sem illik oda, ráadásul a végére épp úgy túlgesztikulálja, mint Katniss, amikor azokat a béna propókat csinálja. Mű lett. Katnissnek az az egy mondata tetszik, amikor Coinnal beszél, a többi használhatatlan.
    Ettől amúgy kicsit súlyosabb az elején az a félrefordítási hiba, hogy a "Ne hibázzon, a Viadal a végéhez közeledik!" helyett, "Ne áltassa magát, a Viadal ezzel ért!" ami amúgy tök jól érthető az eredeti szövegben.

    Mondjuk aki nagyon kétségbe esne, hogy megváltoztak a hangok, az ne tegye. Az előzetes szinkronhangok a legritkábban azok, akik végül a filmben is lesznek, de nem értem, miért nem lehet a filmes hangokat összeszedni ehhez is. Azt sem értem, hogy több, mint egy hónappal később hogy adhat ki ilyen igénytelen munkát a kezéből bárki, de ez van. Szerintem nem ezt érdemeljük.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Az nem félrefordítási hiba. Make no mistake=Ne áltasd magad.

      Törlés
    2. Na, most rákerestem. A sztaki azt adja ki, hogy "vésse az eszébe". Annak van értelme, de a hivatalosnak nincs (mondjuk, ahogy elírtam, úgy pláne, de elírás nélkül sem jó így sem szerintem - más kérdés, hogy a Peetáé sem akkor...).

      Törlés
    3. Igen a "make no mistake"-nél nem ismertem fel, hogy az egy kifejezés, szóval bocsi mindenkitől :)

      Törlés
    4. Nem gond, én speciel nem ismertem. De Te lelkesedésből csinálod, szabadidődben, nem kapsz érte zsét, legfeljebb egy köszit, azt' mégis megvolt a feliratod 2 órán belül. Talán 3. Nem forgalmazó vagy, hanem magánember. Nem hagyom, hogy bántsanak, mert én hálás vagyok azért, amilyen sokat segítettél az évek során.

      Törlés
    5. Peeta, nem hiszem h elnézést kellene kérned. Te is és Misafeco is sokat tesztek az oldalért. :D

      Törlés
  8. Én találtam a youtubén egy olyan előzetest amiben a normális hanguk volt de a fordítás borzalmas volt 😪

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Azt hogy találtad? Nem a másikra gondolsz?:)

      Törlés
  9. Csak osztani tudom a vèlemènyeket : Nem a legjobb , azt hittem .. na szerintem ennyi elèg : másra számìtottam .. Novemberben elválik... Ancsa köszi mindent a nagyon tetszik az egèsz blog :)

    VálaszTörlés
  10. Na, a szinkronhangokra már ki sem térek. Egyszerűen gáz, hogy ennyire lapos munkát végeztek évről-évre a magyar forgalmazók. De az nem semmi, hogy még a címet sem helyesen mondták be az előzetes végén, igaz, csak egy "Az" hiányzott, de akkor is úgy van a hivatalos cím..

    VálaszTörlés
  11. Borzalmas... Paylornak, Boggsnak eddig nem is ez a hangja volt! Egyedul (számomra) Katniss és Gale stimmel.

    VálaszTörlés
  12. Észrevettétek 0:42-nél, hogy a nő azt mondja, hogy "Snow elnök gonosz CSATÁKAT állít nekünk...? Döbbenetes.

    VálaszTörlés
  13. Sziasztok! Én még csak most írok kommentet de már régóta követem az oldalt. Annyit szerettem volna mondani hohy november 19- én várható a magyar mozikban a kiválasztott 2. Része!! Már több helyen láttam és ha nem tudnátok gondolom elmondom. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Hát, tudjuk. Elég durva lenne egy rajongói oldaltól, ha ennyire nem lenne képben. De kinn van az oldalsávban is. Szerintem úgy 2013 nyara óta, amikor kihirdették először.
      Kérlek, a következő "hasznos" információ előtt nézz szét az oldalon, és ha kommentelsz, írj egy nevet is, ne névtelenül írj. Köszi :)

      Törlés
  14. Hat en errol nem mondanek semmit es ezt NEM jo ertelemben irom :( Paylor hangjat meg ... fuu ...

    VálaszTörlés