2014. április 6., vasárnap

Vélemény Rovat: Hogy tetszik a Futótűz DVD verziója?

Ahogyan minden fontosabb megjelenés esetén, ezúttal is biztosítani szeretném mindenki számára a lehetőséget, hogy kiírhassa magából, hogy tetszik a Futótűz DVD változata.





A DVD-vel kapcsolatban bármiről írhatsz. A szinkronhangok ugyan nem változtak jelentősen az első filmhez képest, de ha van kedved, írd le, mit gondolsz a szinkronról! Peeta (közreműködésemmel, a Ti korábbi véleményeitek alapján) megfogalmazott egy levelet a ProVideonak abban a reményben, hátha ezúttal jobb lesz a szinkron, amire a forgalmazó azt a választ adta, hogy mindent el fognak követni, hogy a sorozat rajongói elégedettek legyenek. Remélem, ezúttal ez valóban így is lesz!! :)

Ettől függetlenül is gazdag DVD és Blu-Ray választékot kapunk és a csak a filmet tartalmazó lemezen is megnézhető lesz a film Francis Lawrence és Nina Jacobson audiokommentárjával. A DVD-n számos extrát találhattok, bár a kulisszák mögötti jeleneteket megnézhették az érdeklődők, még mindig ott az egész estét betöltő, a film készítéséről szóló dokumentumfilm, amely a Futótűz elkészítését mutatja majd be az első vázlatoktól az utómunkák részleteiig. Valami szupertitkos, rejtett extra is várható, ez a külföldi leírások alapján egy Beavatott kulisszák mögötti kisfilm lehet.

A tartalmi elemeken kívül leírhatod véleményedet a külsőségekről is: hogy tetszik a csomagolás, a menü, megérte-e várni a kiadványra.
Természetesen ezúttal sincsenek komolyabb megkötések a véleményekkel kapcsolatban, csupán nekem van három kérésem: ne linkelj hozzászólásban (semmit! - ha valamiire mégis fel szeretnéd hívni a figyelmemet, kérlek az oldalsávban található e-mailcímen keresztül tedd meg), a véleményedet pedig vállalható, kulturált formában fogalmazd meg akkor is, ha nem éppen pozitív. A filmhez ne kérj és ne is küldj letöltőlinket!!!

Éstovábbá: A hétvégére (március 28-30.) ismét felfüggesztem az előzetes megjegyzésmoderálást, bízva abban, hogy nem éltek vissza vele.
A bejegyzés pedig jövő hétvégéig (április 6.) legfelül marad, a friss híreket, bejegyzéseket kicsit lejjebb találjátok meg!

46 megjegyzés:

  1. Nekem most jött meg a futótűz példányom!!!! :) alig várom hogy megnézhessem :)
    Ncsi

    VálaszTörlés
  2. Én a duplalemezest kaptam meg névnapomra :) nagyon jók az extrák és hosszú,tartalmas. Ajánlom. Érdemes megvenni :)

    VálaszTörlés
  3. Szerintem a szinkronhangok kicsit furcsák,pl. Johannának kicsit öreges hangja van. de attol még tök jó h már magyarul is nézhetem :D

    VálaszTörlés
  4. Én blu-ray változatot vettem meg.mostláttam szinkronosan.hát,maradok az eredetinél.extrák holnap jönnek.a kép nagyon jó volt!
    Ncsi

    VálaszTörlés
  5. Sziasztok! Engem az érdekelne, hogy változtak a főbb szinkronhangok (Katniss, Haymitch, Cinna, stb.)? Persze a feliratosan a legjobb, eredeti hanggal, de kíváncsi vagyok.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Még csak egyszer láttam az új filmet, de szerintem a főbb karakterek szinkronjai megmaradtak, nem változtak az elsőhöz képest.
      Johanna szinkron hangja nekem kifejezetten nem tetszik, pláne, hogy az eredeti színész hangja jóval magasabb, mint a szinkronizálóé. Egyelőre Finnick magyar hangja sem adja vissza a karaktert számomra (de még csak egyszer láttam így a filmet, szóval... :) ) De kétségkívül, az eredeti hanggal sokkal jobb. A szinkron kicsit megöli a színészi játékot, pláne a mellékszereplőkét (gondolok itt Beeteere vagy Finnickre), szerintem.

      Törlés
    2. Szerintem is.Johanna szinkronja ilyen öreges a szereplőhöz képest.Finnické nem elég férfias.Meg néha úgy érzem nem vitték túlzásba az érzelmeket a szinkronhangosok,pl.amikor Finnick Annie után ordít,akkor a színészen látszik h torkaszakadtából ordibál(meg hallatszik is),de a szinkronhang az nulla üvöltéssel és érzelemmel mondogatja hogy ,,Annie"

      Törlés
  6. @Andr3w.P.T: Nem változtak. Snow elnök szinkronhangja változott Helyey László sajnálatos halála miatt. :(

    VálaszTörlés
  7. Na, nekem is a kezemben a duplalemezes extra változat :)))
    Hogy mikor lesz időm megnézni rendesen, az mondjuk rejtély, mert más dolgaim is vannak, de este lehet, hogy befigyel egy családi filmnézés - ez esetben megadom magam a szinkronnak, bár amit eddig hallottam belőle az nem lelkesítő - ha nem, akkor meg jönnek az extrák. :)) Leginkább a dokumentumfilm.

    Elviekben tervben van egy Innen-onnan rovat, meg egy fanfic fordítás, de most tényleg nem tudom, mikor és mire lesz időm. Olyan gyönyörű tavasz is van, kár benn lenni a szobában...

    VálaszTörlés
  8. Na, belenéztem a film elejébe (az Aratásig egyelőre) szinkronosan... Valamivel jobb, mint az előző volt, de még mindig nem vagyok teljesen elégedett.
    Ami rengeteget javult - és ebben talán meghallgattak minket - hogy Effie nem sipítozik. Sokkal vállalhatóbb a hangja, mint az első filmben. Prim hangja viszont, tiszta robothang. Nem hiszem, hogy nem sikerül olyan tizenéves kislányt választani, aki legalább 5 mondatot nem tudna elmondani rendesen.

    A másik az a fordítás: A "Games"-t, amit a könyv végig Viadalnak fordít, itt sokszor "Játékok"ként halljuk viszont, a másik a "Győztes", ami végig "Bajnok". Lehet, ezek apróságok, de engem eléggé zavarnak. Oké, én hibám, hogy a fejemben vannak az eredeti szövegek ;)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Na hát ez a Games - Játékok fordítás nagyon gáz, ha tényleg ezt írták bele. Ha az előző filmben is Viadalt mondott Kattnis, Snow és Effie is, akkor miért nem nézi meg az első filmet/olvassa el a könyvet az, aki lerendezi a szinkront?

      Törlés
    2. Valami még volt fordításilag, ami nem tetszett, de legalább a "lángra lobbant lány" nem tüzes lány lett. Mondjuk ezt is kifejezetten kértük a forgalmazótól.
      Mindenesetre tényleg jobb lett a szinkron, mint azelőtt, ugyanakkor még így is veszít a súlyából a film a mozis verzióhoz képest, és most nem tudom, hogy azért, mert nem nagy képernyőn néztem, hanem sima TV-n, vagy a szinkron miatt. Azért ezt a szinkronos verziót sem fogom erőltetni, ha magam nézem a filmet, maradok a feliratnál.

      Törlés
    3. Ha legközelebb kell segítség levél-fogalmazásban/írásban a forgalmazó felé, állok rendelkezésedre. Világéletemben jeles voltam nyelvtanból, és nem egy levelet írtam már hivatalos és nem hivatalos szerveknek is. :-)

      Törlés
    4. nem Ancsi küldte be a forgalmazónak a levelet, hanem egy Éhezők Vidalás fb csoport vezetője :)

      Törlés
    5. Ez így igaz. De a levélben írottak megfogalmazásához nekem is volt ám közöm :)

      Törlés
    6. Ketten fogalmaztuk meg, szóval Ancsinak is nagy szerepe volt benne :D

      Törlés
  9. Megnéztem az audiokommentáros részt.arra számítottam,hogy részeket választanak ki és arról mondanak valamit,nem az egész filmet.nagyon sok dolgot már megírtál Ancsi az oldalon.amikor Francis elkezdi mondani,hogy milyen kamerával vettek fel egy-egy részt,na az nekem kicsit magas volt.
    Az extrákat még nem fejeztem be,de én mindig is érdekesnek táláltam,hogy mik mennek a háttérben.addig jutottam,ahol Sam beleesik a jéghideg vízbe szegény Mags-t alakító hölggyel (nem akarok hülyeséget írni és mobilról írok,szóval ellenőrizni sem tudom) és olyan kis aranyos,ahogyan nevet,mikor Sam viszi őt a hátán.
    Ncsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Találtam pár hete egy irdatlanul hosszú cikket (nem viccelek, 55 db kb a Te hozzászólásod kétszerese hosszúságú bekezdéssel), ahol nagyon részletesen írtak a Futótűz utómunkálatainak részleteiről, a CGI-ról, ilyenek. Az is annyira töményen szaknyelv volt, hogy egy 7-8 bekezdés után feladtam az egészet. (Mondjuk nehezítette, hogy nem is éreztem koherensnek a szöveget, ugráltak ide-oda) Szóval megértem. Azért én még várom a dok.filmet, az ilyenek mindig lekötnek :))

      Törlés
    2. Az audiokommentarok altalaban vegigkiserik az egesz filmet, bar en jobban szeretem a werkfilmeket.

      Törlés
  10. Az én drága jó (és tegyük hozzá, villamosmérnök) Apukám megjegyzése, amikor Beetee előadja az elméletét, hogyan vezeti a villámot a vízbe és a vizes homokra: "Aha, és majd egy másfeles rézdróttal vezeti el a villámot???" :))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :D Írhatna egy bejegyzést az Éhezők viadala trilógiában előforduló fizikával kapcsolatos dolgokról! Mint az Állítólag c. Discovery sorozatban. :)
      Legalább lehet tudni, hogy figyelt! Az enyém elaludt mielőtt elkezdődött volna. :)

      Törlés
    2. Anyum bele is aludt délután. Amikor pedig kikapcsoltam és megpróbáltam észrevétlenül kiosonni, így szólt: "Ááá, nézd nyugodtan. Attól én tudok aludni." :-D

      Törlés
    3. Szülők! :) Mondjuk én Anyum szereti, és a szinkronról is sikerült lebeszélnem. Hála égnek! :D

      Törlés
  11. Én a dupla lemezest vettem meg!! :)) Imádom! :DD Ma lehet, hogy a szüleimmel is megnézem, de ha nem ma, akkor a következő héten biztosan, mert ők is szeretik nagyon!! :DD Nagyon szépen néz ki a DVD is a menü is szép, szóval minden tökéletes!! :DD Ami a szinkront illeti: Összességében nekem tetszett a szinkron, de két emberé nagyon nem!! Effié és Snow elnöké!! :/ Remélem ezt a hibát a követező részben javítják!! :))

    VálaszTörlés
  12. Én pénteken néztem meg a filmet majd utána sikerült végig ülnöm az extrákat is igy lettutam egy nap allat de jó értelembe.
    Ami a 2 lemezes dvd-t illetei nos hol is kezdjem?
    A képet nem tudom megitélni mert a tévémen szinte minden film ugyan olyan ugy hogy ezt nem értékelném.
    A szinkronban nekkem jobban tecet a föbb szereplök hangja(Katniss,Peeta,Gail,Effi) de amitöl majden a falra másztam az Donald Sutherland magyar hangja,ha valamin változtatni kellene a következő részben akkor az ez lenne.
    Ami at extrákat illeti nekem tetszettek bár furcsa volt hogy interju közben abba hagyják a beszédet maj valaki más folytasa.
    Összeségében a film 10/10.
    Az extrák pedig 10/9.
    És mivel olvastam hogy irni fogtok a kiadonak ha valami nagyon nem jó akkor megkérlek titekett hogy a szinkron változást ha lehet minden képpen irjátok be de szerintem csak Donald Sutherland hagjával kapcsolatbam.
    Vision

    VálaszTörlés
  13. Nem tartom vészesnek a szinkront, aki nem látta eredeti nyelven, annak ez is megfelel. Én a továbbiakban csak angolul leszek hajlandó megtekinteni. Jennifer magyar hangját soha nem fogom megszokni, annyira elüt az eredetitől, ez nekem sokat ront a filmélményen. Szinte minden filmjét láttam már, főleg angolul, így a továbbiakban sem lesz kérdés, hogy melyik verziót választom a jövőbeli filmjeinél. Nagy kedvenc.

    VálaszTörlés
  14. Én is megvettem a dobozos kiadást. Olcsóbb volt így, mint önmagában csak a Futótűz. A Nagy Mészárlás kezdetéig sikerült megnéznem, és meg kell mondjam, én is maradok az eredeti nyelvnél, felirattal. Helyei László után Snow hangja tényleg borzalmasan hangzik, és meg kell mondjam, Plutarch Havensbee (Philip Seymour Hoffman) hangjával sem vagyok igazán elégedett. Azt hiszem, nem az állandó szinkronhangját kapta meg, elég idegenül hangzik számomra a mostani... Ami pedig még érdekesnek tűnik nekem, hogy a magyar szinkron mellett a zene nekem eléggé halknak tűnik, a sajtóvetítésen sokkal erőteljesebb volt.

    VálaszTörlés
  15. Wáá én is megakaromnéznimagyaruuul!!!!

    VálaszTörlés
  16. A Rejtett extra mennyire rejtett? Mert én közvetlenül az első lemez elején (még közvetlenül a menü előtt) láttam egy öt és fél perces Beavatott werket.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :)) Szerintem az az. Szóval nagyon elrejtették. :)
      Én most hétvégén állok neki az extráknak, már alig várom! :)

      Törlés
    2. Utólag rájöttem, hogy nem az a rejtett extra :)

      Törlés
    3. Az a fura, hogy nem találom a neten na mindegy majd holnap jobban utána nézek :)

      Törlés
  17. Kíváncsiságból belenéztem csehül. Szerintem ahhoz a szinkronhoz képest a miénk 10 pontos, komolyan, pedig nem szoktam annyira kritikus lenni ebből a szempontból... A magyar kifejezetten nem lett rossz, bár az Olt és Voltnál fogtam a fejem, meg még néhány félrefordításnál. Talán azok közé a kevesek közé tartozom, akiknek semmi baja Peeta hangjával, egyedül Effie-ét és Primét változtatnám meg, a többiek úgy ahogy nem voltak katasztrófák. Plutarch hangja kifejezetten tetszik, meg Johannáé. Lehetett volna sokkal rosszabb, én úgy gondolom, de ha valaki nagyon bele akar kötni valamibe, nézzen bele csehül, az tényleg egy vicc :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szerintem az, hogy a cseh sz*rabb, az minket nem vigasz és nem mentség. Kőkemény pénzeket adunk ki a DVD-ért, mert megvesszük, nem letöltjük, szóval csinálják meg rendesen!!
      De valóban jobb lett valamivel, mint az első film, nekem alapvetően fordítási gondjaim (meg Prim hangja!!!) voltak igazából a szinkronnal ezúttal.

      Törlés
  18. :)))) olyan jó h. Van magyarul végre

    VálaszTörlés
  19. Na, belekezdtem az extrákba. Mondjuk elég súlyos szerintem a "New Kind of Hunger"-t "Újfajta VADÁSZ"-nak fordítani... A HunGer és a HunTer között talán van némi különbség.
    De komolyan: az ilyen szintű hibákat nem veszi észre egy szerkesztő?
    (Vagy a ProVideó francért nem hívta be Peetá-t - a megfogalmazott levél kapcsán ugye - és még pár rajongót, hogy teszteljék/jük /mennék ám ilyenre én is :P/ a DVD-t??? - Ettől se lenne hibátlan, de basszus, ez amatőr hiba...)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mennyire jó lenne már, a Gyűrűk Ura (tudomtudomaznagyobbcsoportmegminden) mindig behívnak rajongókat hogy véleményezzék :S

      Törlés
    2. Szerintem meg pont arról lenne szó, hogy vehetnék annyira komolyan az Éhezők Viadalát, hogy ennek kapcsán is behívnak rajongókat.
      Tökre megérné nekik - ahogy a kintieknek is - hogy bemegyünk, Te kiírod a véleményed a csoportba, én írok egy összefoglalót ide. Személyes a dolog, tudnánk motiválni más rajongókat és - talán - többen megvennék a DVD-t, ezért nekik is megérné.
      De mindegy...

      Törlés
    3. Én úgy fordítottam volna, hogy: "Az éhség következő szintje." Még passzolna a címhez.

      Törlés
    4. Én egyetértek veled Ancsi :)

      Törlés
  20. Szerintem a szinkronhangok borzasztóak lettek!!!!!!!!!!! :-(((((((

    VálaszTörlés
  21. Ha azt a változatot veszem meg amin rajta van mind a két film megkapom hozzá a Futótűzes extrákat??

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, mert az egy 4(!!) lemezes gyűjtemény, mindkét film extráival, ha jól rémlik.

      Törlés
  22. Sziasztok :) Én a négy lemezest kaptam. Nem a Futótűzre vonatkozólag de nagyon örültem, hogy az első rész extráit is láthattam. A Futótűzről: Először is a szinkronok jók voltak de Katniss hangja nekem túl vékony és nyávogós volt az eredetihez képest. Snow hangja éppen tűrhető volt. A többivel nem volt baj (végül is ezekkel sem sok). A menü jó csak kár, hogy az extrák nem magyarok. A kimaradt jeleneteket kifejezetten élveztem. Jó lett volna a filmben, főleg amikor Snow mondja, hogy mi a Fecsegőposzáta. Lényegében nagyon klassz és nem bántam meg, hogy megkaptam :) Zsolti

    VálaszTörlés