2011. október 1., szombat

Éhezők viadala könyvborítók

Bevallom, az ötlet, hogy összegyűjtsem a megjelent Éhezők viadala könyvborítókat, nem egyedi, viszont mentségem, hogy magamtól loptam :) Anno Bree Tanner esetében is összeszedtem, hogyan néznek ki az egyes könyvborítók, és ezúttal is alig vártam, hogy egyben legyen egy ilyen gyűjtemény! :)

Nos, kezdeném az eredeti amerikai borítóval, amelyet azok követnek, amelyek ugyanazt a külsőt tartották meg, a különlegesebbeket majd a végére tartogatom :) Gondolom, nem kérdés, hogy a párja a magyar borító :) Mi megőriztük ugyan az eredeti külalak lényegét, ám adtunk a sorozatnak szép magyar címet, aminek nagyon örülök, mert egyre kevésbé jellemző. Jó, hát azon kívül nem estünk túlzásokba, ami a dizájnt illeti, ám a kevesebb néha több, ezt majd később azért láthatjuk:


A mienkre még lenginkább a cseh borító hajaz, amely így néz ki:


Van egy réteg, akik közül sokan megőrizték ezt a keretet a jelkép körül, és nagyon hasonlóak az eredetihez.
Ilyenek a portugál, spanyol borítók:


A francia és a lengyel, bár érdekes volt, hogy a francia nyelvű borítót alig találtam, hiszen ők például megőrizték a sorozat eredeti címét.


Nekem furcsa, hogy mennyire nagyon sok nyelven kiadták a könyvet, érdekes látni a sokféle könyvcímet is, a hasonló borítókon. Íme a bolgár, és a lett,


a török és az ukrán,


de katalán és koreai nyelven is elolvashatjuk a könyvet:


A finn és a görög borító megőrizte ugyan a fekete alapot és az eredeti borító hangulatát, ám ezeken már a sejtelmes erdő is felfedezhető a háttérben, ami szerintem sokat dob rajta:


A hollandok az eredetihez nagyon hasonló könyvborítóval nyomulnak, ám valamiért a fekete háttérszínt lecserélték kékre:


Nagyon hasonló a kínai és a taivani könyvborító. Ezeken már megjelennek a szereplő emberalakok közül, de még megőrzik a fekete-arany színkombinációt. Szerintem nagyon szépek:


Nagy-Britanniában kétféle borítóval is kiadták a könyvet, a lelkes rajongók egy Katnisst és egy Peetát ábrázoló verziót is a kezükbe vehettek:


Két-két könyvborítót találtam a svédeknél és az oroszoknál is, itt mondjuk már nem tudom pontosan, mi lehet az oka a duplázásnak. Előbb a svéd borítók, ezek nekem nem túl szimpatikusak.


És az oroszok. Ők a viadalgyőztes párost emelték ki a címlapon:


És akkor jöjjenek a szokásostól eltérőbbek. 
Bevallom, az olasz borító nekem nagyon bizarr, nem is igen sugall semmit a könyvvel kapcsolatban, és engem sem ösztönözne arra, hogy megvegyem a könyvet, ám a dánnak nagyon klassz kis éjszakai erdő hangulata van. Mondjuk talán egy kicsit népmesés is :))


A japánok egy kicsit képregényesre vették a figurát, viszont a román borító tökre tetszene, csak az a lány ne rontaná az összképet. Az nekem kicsit sem Katniss:


A németek pedig már az Alkonyat borítókat is megreformálták, ezt tették az Éhezők viadalával is. Igaz, hogy a három könyvet egymás mellé téve, klassz a sorozat (alkalomadtán majd a többi könyvről is csinálok hasonló bejegyzést, vagy a triókat gyűjtöm össze, de amíg nekünk nincs könyvünk, ilyesminek biztos nem állok neki :) de így önmagában viszont szerintem nem izgi:



Forrás
Hunger Games Official Page International Covers

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése